來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)編輯 2025-05-05 21:12:19
篇目3:《記承天寺夜游》
閱讀下面【甲】、【乙】?jī)蓚€(gè)文言選段,完成下面小題。
【甲】
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
(蘇軾《記承天寺夜游》)
【乙】
余自錢(qián)塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車(chē)馬之勞;去雕墻之美,而蔽采椽之居;背湖山之觀,而適桑麻之野。始至之日,歲比不登①,盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊。人固疑予之不樂(lè)也。處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。予既樂(lè)其風(fēng)俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其園圃,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補(bǔ)破敗,為茍完②之計(jì)。
園之北,因城以為臺(tái)者舊矣,稍茸而新之。時(shí)相與登覽,放意肆志焉。臺(tái)高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風(fēng)月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從,擷園蔬,取池魚(yú),釀秫③酒,瀹④脫粟而食之,曰:“樂(lè)哉!游乎!”
方是時(shí),予弟子由適在濟(jì)南,聞而賦之,且名其臺(tái)曰“超然”,以見(jiàn)予之無(wú)所往而不樂(lè)者,蓋游于物之外也。
�。ㄌK軾《超然臺(tái)記》有刪改)
【注】①比:連續(xù),連。登:莊稼成熟。②茍完:大致完備。③秫(shú):黏黃米,可釀酒。泛指有黏性的谷物。④瀹(yuè):煮。
9.解釋加點(diǎn)的詞語(yǔ)。
�。�1)念無(wú)與為樂(lè)者(2)相與步于中庭
�。�3)獄訟充斥(4)予弟子由適在濟(jì)南
10.翻譯句子。
�。�1)庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。
�。�2)園之北,因城以為臺(tái)者舊矣,稍葺而新之。
11.請(qǐng)談?wù)剬?duì)【甲】文中“閑人”和【乙】文中“超然”的理解。
【答案】9.(1)念:考慮,想到;
�。�2)相與:共同,一起;
(3)獄:訴訟事件(案件);
�。�4)適:恰好,正好。10.(1)庭院中的月光如積水般清明澄澈,仿佛有藻、荇交錯(cuò)其中,大概是竹子和柏樹(shù)的影子吧。
�。�2)在園子的北面,靠著城墻筑起的高臺(tái)已經(jīng)很舊了,稍加整修,讓它煥然一新。11.(1)閑人:貶謫之人,無(wú)職無(wú)權(quán),清閑無(wú)比;夜游賞月,悠游自如,富有閑情雅趣;含有自嘲自慰之意。
�。�2)超然:一方面指弟弟為他游玩之地取名為“超然臺(tái)”;另一方面指蘇軾被調(diào)任之后,還能修整花園,打掃庭院,與朋友一起過(guò)著快樂(lè)的生活,是因?yàn)樗兄鴺?lè)觀豁達(dá)、超然物外的精神境界。
【解析】9.本題考查重點(diǎn)文言詞語(yǔ)在文中的含義。解釋詞語(yǔ)要注意理解文言詞語(yǔ)在具體語(yǔ)言環(huán)境中的用法,如通假字、詞性活用、古今異義等現(xiàn)象。
(1)句意:想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人。念,想到,考慮到。
(2)句意:一起在院子里散步。相與,共同,一起。
�。�3)句意:案件也多不勝數(shù)。獄,訴訟事件(案件)。
�。�4)句意:我的弟弟蘇轍字子由恰好在濟(jì)南做官。適,恰好,正好。
10.本題考查文言句子翻譯。翻譯時(shí)要做到“信、達(dá)、雅”,注意重點(diǎn)字詞。重點(diǎn)字詞有:
(1)空明:形容水的澄澈;交橫:交錯(cuò)縱橫;蓋:大概是。
�。�2)因,靠著,就是;為,建造;葺,修整;新,使……新。
11.本題考查對(duì)文章內(nèi)容的理解與分析。
甲文“閑人”一詞表達(dá)的感情是微妙而復(fù)雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。作者“解衣欲睡”的時(shí)候,“月色入戶”,于是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜�?墒菦](méi)有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這里面蘊(yùn)含著貶低的悲涼與人生的感慨。兩人漫步中庭,又是悠閑的。作者直言自己是“閑人(貶謫之人)”,先對(duì)澄澈透明的美妙的月色作了生動(dòng)形象的描繪,透露出作者在貶低中雖感慨幽微,而又隨緣自適,自我排遣的特殊心境。表達(dá)了作者對(duì)月光的愛(ài)慕,抒發(fā)了作者自解、自矜、自嘲,對(duì)自然生活的向往與欣賞,和用與“閑人”相對(duì)的“忙人”(朝廷官員小人)的鄙夷與諷刺,表現(xiàn)了作者曠達(dá)的心胸。
由乙文“予弟子由適在濟(jì)南聞而賦之,且名其臺(tái)曰‘超然’”可知,一方面“超然”是指弟弟子由為蘇軾游玩之地取名“超然臺(tái)”。由“臺(tái)高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風(fēng)月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從,擷園蔬,取池魚(yú),釀秫酒,瀹脫粟而食之,曰:‘樂(lè)哉!游乎!’”“以見(jiàn)予之無(wú)所往而不樂(lè)者,蓋游于物之外也”可知,蘇軾在被調(diào)任的地方,與朋友采摘園子里的蔬菜,釣取池塘里的游魚(yú),釀高粱酒,煮糙米,一起過(guò)著自由快樂(lè)的生活,體現(xiàn)了他超出世俗生活之外,樂(lè)觀曠達(dá)的人生態(tài)度。
【點(diǎn)睛】參考譯文:
【甲】元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺(jué)時(shí),恰好看見(jiàn)月光透過(guò)窗戶灑入屋內(nèi),(于是我)高興地起床出門(mén)散步。想到?jīng)]有(可以與我)共同游樂(lè)的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。張懷民也沒(méi)有睡,我們便一同在庭院中散步。庭院中充滿著月光,像積水充滿院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交橫錯(cuò)雜,原來(lái)是竹子和柏樹(shù)的影子啊。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有松柏樹(shù)呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣(不汲汲于名利而又能從容流連光景)清閑的人罷了。
【乙】我從杭州調(diào)移到密州任知州,放棄了乘船的舒適快樂(lè),而承受坐車(chē)騎馬的勞累,放棄墻壁雕繪的華美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里,遠(yuǎn)離杭州湖光山色的美景,來(lái)到桑麻叢生的荒野。剛到之時(shí),連年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數(shù),而廚房里空蕩無(wú)物,每天都以野菜充饑,人們一定都懷疑我會(huì)不快樂(lè),可我在這里住了一年后,面腴體豐,頭發(fā)白的地方,也一天天變黑了。我既喜歡這里風(fēng)俗的淳樸,這里的官吏百姓也習(xí)慣了我的愚拙無(wú)能。于是,在這里修整花園菜圃,打掃干凈庭院屋宇,砍伐安丘、高密的樹(shù)木,用來(lái)修補(bǔ)破敗的房屋,以便勉強(qiáng)度日。
在園子的北面,靠著城墻筑起的高臺(tái)已經(jīng)很舊了,稍加整修,讓它煥然一新。我不時(shí)和大家一起登臺(tái)觀覽,在那兒盡情游玩。這臺(tái)雖然高,但卻非常安穩(wěn),這臺(tái)上居室幽深,卻又明亮,夏涼冬暖。雨落雪飛的早晨,風(fēng)清月明的夜晚,我沒(méi)有不在那里的,朋友們也沒(méi)有不在這里跟隨著我的,我們采摘園子里的蔬菜,釣取池塘里的游魚(yú),釀高粱酒,煮糙米,大家一邊吃一面贊嘆:“多么快活的游樂(lè)��!”
這個(gè)時(shí)候,我的弟弟蘇轍字子由恰好在濟(jì)南做官,聽(tīng)說(shuō)了這件事,寫(xiě)了一篇文章,并且給這個(gè)臺(tái)子取名“超然”,以說(shuō)明我之所以到哪兒都快樂(lè)的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外吧。
編輯推薦:
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看